Det här är den sortens debutbok som,
om jag inte passar mig, kan slå undan benen på min inre,
aspirerande författare. För det här är så mångbottnad, med
fantastiskt språk och god historisk förankring, att det känns helt
orimligt att det är en debut! Tidigt i handlingen förstår jag att
jag kommer gilla den. Jag är svag för fotnoter, appendix och ett
berättarjag som skriver till en tänkt läsare och redogör för
sitt skrivande. (Det skulle kanske gå att argumentera att det är
ett väl tydligt narrativt grepp, men det funkar för mig, det ger
både tyngd och trovärdighet till berättelsen.) Dessutom är jag
förtjust både i Mellanösterns historia och i fängelseskildringar. Och boken klarar väl mina förväntningar, det jag saknar i
skildring av fängelsevistelsen, kompenseras med drömska sagor och
massor av tolkningsmöjligheter.
Språket är vackert och till bredden
fyllt av både fakta och målande beskrivningar. Det blir en
broms på en snabbläsare som mig, vilket jag uppskattar. ”Boken om
Yousef” går inte att hetsläsa. Uppmärksamt njuter jag av
historierna, samtidigt som jag hela tiden letar jag efter ledtrådar
som kan avslöja Yousef. Och det är berättelsens största
behållning, som läsare hålls jag balanserande att fundera vad som
är sanning, vad som är förskönande och vad som är direkt lögn. Att han
minns för många detaljer är ett sånt exempel på hur hans
innerliga trovärdighet får motsatt effekt. Men in i det sista velar
jag kring vad det är han ljuger om. Jag jublar åt vackert
planterade detaljer som tex. ”Det är först när man tvingas
avbilda världen som vi förstår den”.
Extra imponerande är hur de Faire
lyckas att, trots så täta beskrivningar och mycket fakta, skapa
känslan av att jag ändå inte lära känna den verklige Yousef. Jag
kan inte sätta fingret på hur han gör det, men jag älskar att han
lyckas!
Det finns otaliga exempel på hur de
Faire skapar underbara beskrivningar, som när Yousef studerar ”som
en förhörslampa mot historien”, eller när han blir religiös
och ”Verkligheten blev så mycket mer närvarande, samtidigt som
den blev mystisk och mytisk. Vad som hade varit naturligt blev
övernaturligt och det övernaturliga blev naturligt.” Trovärdigt
ser han till att alltid använda referenser och metaforer ur en
libanesisk berättare, men någon enstaka väl västerländsk
beskrivning smyger ändå in, till exempel metaforen med Excalibur
eller uttrycket ”femtioelva”. Men det är småsaker i
sammanhanget.
Att de Faire låter oss fundera vad som
är sant och inte hjälper också till att legitimera det projekt han
genomfört. För likt exempelvis Yung Chang berättar han en
personlig berättelse om flera generationer samtidigt som han sätter
dem i storpolitiska sammanhang. Skillnaden är att när Chang
berättar om Kina gör hon det som en kines och skriver delvis om sin
egen familj. Det gör inte de Faire, han är en svensk som skriver om
Libanon, och det skulle kunna kännas som att han skriver en historia
som inte är ”hans”. Ett klassiskt dilemma för en skönlitterär
författare, och det är klart att man får skriva andras
berättelser, annars blir allt biografier eller inte alls. Men det är
ändå något alla författare måste förhålla sig noggrant till
för att det ska bli trovärdigt. De Faire löser det genom att vara
petig med det arabiska perspektivet, ge berättarjaget tvetydighet
och skriva ut att berättaren i många fall läst sig till sin
kunskap. Det funkar bra.
Berättelserna i appendixet är en
förvirrande fröjd att läsa. Det mystiska i att vi inte får veta
exakt vad de är, tillsammans med känslan att det är fabler och
myter men som utspelas i ett semi-modernt Libanon ger vibbar av Neil
Gaiman, vilket för mig är ett väldigt bra betyg. Berättelsen om
”Lervällingsballerinan” kommer stanna hos mig, även om jag
skulle glömma resten av boken i framtiden.
Jag ler när Yousef får gnälla om att
han är rädd att hans läsare blir uttråkade av
historieskrivningen, och får oss förstå att det är tusentals av
studietimmar som ligger bakom och vi borde vara tacksamma för
sammanfattningen. Jag förstår piken, Linus. Och jag är tacksam!
Och du behöver inte oroa dig, det här är en fantastisk bok och du
tråkar inte ut mig, inte en endaste gång.
Shukran ya Marcus ;)
SvaraRaderaM.a.o. tack från författaren. Stort sådant.
Raderahaha. anade att det var du, men den första kommentaren var lagom kryptisk. tack själv!
Radera