Jag trivs jättebra på Angereds
författarskola. Vi har en givande stämning, jag har fått flera nya
vänner och skrivarkolleger. Och vi har två närvarande och
upplyftande lärare. Jag kom in på Bona folkhögskolas projektlinje
i somras, men valde Angered framför Bona, framförallt för de
fysiska mötena.
”Satyricon” är en roman som får
mig att tvivla på det valet. Gertrude Hellbrand är lärare på
Bona, och jag blir mycket nyfiken på hur det skulle ha varit med en
lärare som skriver sådana här härligt dekadenta böcker om
sadomasochism, rå vild sexualitet med rejält omoraliska karaktärer.
Romanen kretsar kring en reunion, en
fyrtioårsfest på landet dit den intellektuellt framgångsrika Renée
bjudit bland annat sitt gamla gäng från studietiden, ”Satyricon”,
de som gjorde festandet till en konstform i sig och brinnande
utforskade konsten, kroppen och kalasen. Huvudperson är nyskilda
mamman Olivia, som hade relation med Renées bror Rufus på
studenttiden. När de ses igen blir gammal glöd till vildsint
eldsvåda, men vi får tidigt veta att det hänt fruktansvärda
saker, både i festsällskapet och i relationen mellan Rufus och
Olivia.
Rufus är gestaltningen av den mörka,
onda, okontrollerbara kåtheten sprungen ur de vilda naturkrafter
vårt samhälle försöker vrida sig bort från. Han är satyren, men
hans syster Renée är ändå den karaktär jag har roligast med i
romanen. Hennes hårda kommentarer om den svenska samtiden är
härligt uppviglande. Hon är och har alltid varit ledaren för
”Satyricon” och lägger fram tankar som hur det diaboliska draget
saknas i den torra svenska intelligentian eftersom godhetsiver och
gravallvar premieras framför det råa och naturliga.
Renée och de andra visar också hur en
kan bli kåt av makt, eller av att bli förnedrad. Och makten att
vara attraktiv, och veta om det. Om det vackra i att inte kalla
allting sjukligt utan förundras och njuta istället. De visar också
på det sorgligt ytliga i att ha nya människor som fetisch.
Det finns en tydlig och utskriven
parallell till ”Story of O”. Det är för längesedan jag läste
den, men ”Satyricon” väcker minnen. Däremot är det underligt
att ”Satyricon” fångade min blick på bibblan efter att jag just
läst ut Batailles ”Ögats historia”, eftersom det också finns
beröringspunkter mellan de båda verken; strävan efter att ta
skammen från sexualiteten, maktens nära koppling till
upphetsningen, våldet och dödens närhet till extasen osv.
”Kanske hade jag alltid anat det;
att det vi kallar sex inte är den ofarliga och välordnade aktivitet
veckomagasin och intresseorganisationer utmålar dem som. Att
sexualiteten tvärtom är en dunkel och primitiv, mörkt uråldrig
kraft som vi aldrig helt och håller kommer att kunna begripa oss på
eller tämja.”
Romanen har en nästan förhäxande
spänning och flera mästerskickliga gestaltningar av åtrå och
våld. Det är svåra litterära scener som Hellbrand skriver fram.
Hon låter oss direkt undra vad som hänt i den där sängen, och
pusselbit efter bit träder fram, och håller mig spänd och
överraskad hela vägen till slutet. Och det här är oförutsägbar
läsning, trots de tydliga suspense-placeringarna.
Tyvärr nuddar språket ibland
klyschorna, ett exempel finns på sidan 32 där ett stycke börjar
med det urvattnade ”Syskonen Bodin förtrollade mig från första
stund, som en fängslande roman man inte känna lägga ifrån sig”
, för att övergå i fantastiska ”Sådan är ungdomen; ett
impressionistiskt flöde av möten.”
Men, det jag främst saknar med romanen
är djup i karaktärerna. Romanen är inte platt, men skulle för
min del gärna fått vara hundra sidor längre, med fler nedslag i bakgrunden. För visst gillar jag att relationen mellan
Rufus och O får vara ”simpelt” köttslig, men jag hade ändå
gärna sett vad som fanns mer mellan dem, speciellt med tanke på hur
romanen utvecklas. Jag förstår och gillar slutet, men hade gärna
sett det tidigare genom karaktärerna.
Det är oturligt, eftersom ”Satyricon”
hade kunnat vara perfekt. Men den är fortfarande bland det mest
intressanta samtida svenska jag läst på länge. En karaktär talar
om att deras dekadens är en motkraft till feminismen, och jag går
upp på tårna. Jag förstår att hon menar feminismens tendens att vända sig bort från biologin, men tänker att ”Satyricon” just därför är ett feministiskt
verk. Tillgång till hela den egna upplevelsen, utan skam eller
skuld, är för mig en central del av feminismen. Här är diskussionen arv eller miljö skitsamma, det viktiga är att en individualisering av sexualiteten är en kugge i varje frigörelse, och där ingår ställningstaganden kring exempelvis dominans och underkastelse. För att möjliggöra en sådan ärlig
utforskning måste vi kasta av oss vår skenbart frigjorda, men
fortfarande kristet moraliserande, samtid. Litteratur som
”Satyricon” blir här till ett slags frihetligt kalejdoskop in bland de
egna känslorna.
Men det är klart, om litteraturen
lämnas och sexualiteten utforskas i verkligheten, då behövs
tydliga stoppord. Den som sätter sociala regler och moraliska koder
åt sidan leker faktiskt också med katastrofen. Det är en varning, inte ett
förbud, som Hellbrand gestaltar så väl att jag är helt svettig
efter utläsningen.
”Satyricon” får mig att längta
efter att läsa Hellbrands tidigare verk, men också att inse att det
är dags för mig att leta fram både ”Story of O” och ”Venus i
päls”.
Att romanen är utgiven på Albert
Bonniers snarare än Vertigo betyder kanske att den svenska synden
inte är helt död ändå?
Två störiga detaljer: Romanen använder sig av flera konstverk kopplade till satyrer, sexualitet och dekadens, men ändå: karaktären Tony lyssnar på Black Metal, han åker på spelningar
och verkar kunna sin grej, ändå påpekar han aldrig att det
finns ett stort norskt band som heter just Satyricon. Det hade kunnat
nämnas i en mening eller två, för att få trovärdigheten att öka
i mina ögon. Update: Författaren upplyste mig om att O faktiskt nämner bandet i början, men hon höll med om att Tony hade kunnat utveckla det lite.
På ett liknande vis kallas en karaktär för ”Markisinnan de Sade”, utan att någon av de kulturellt skillade karaktärerna nämner att detta också är namnet på en pjäs av Yukio Mishima som dramatiserats bland annat av Ingmar Bergman (finns på Svtplay). Jag tänker att Hellbrands karaktärer vet detta, och hade därför gärna sett det i romanen.
Köp boken här, eller låna på bibblan.
På ett liknande vis kallas en karaktär för ”Markisinnan de Sade”, utan att någon av de kulturellt skillade karaktärerna nämner att detta också är namnet på en pjäs av Yukio Mishima som dramatiserats bland annat av Ingmar Bergman (finns på Svtplay). Jag tänker att Hellbrands karaktärer vet detta, och hade därför gärna sett det i romanen.
Köp boken här, eller låna på bibblan.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar